• 古文翻译在线 ->邹忌讽齐王纳谏原文及翻译、全文译文、对照翻译★★
    前一篇:曹刿论战 后一篇:愚公移山


    邹忌讽齐王纳谏全文阅读:

    出处或作者: 战国策
      邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!
      于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣!
      王曰:“善!蹦讼铝睿骸叭撼祭裘衲苊娲坦讶酥,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏!绷畛跸,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
      燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

    邹忌讽齐王纳谏全文翻译:

      邹忌身高八尺多,容貌美丽。有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美!庇止艘惶,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我!
      于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
      齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏!泵罡障麓,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。
      燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。

    邹忌讽齐王纳谏对照翻译

      邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!
      邹忌身高八尺多,容貌美丽。有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美!庇止艘惶,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我!
      于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣!
      于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
      王曰:“善!蹦讼铝睿骸叭撼祭裘衲苊娲坦讶酥,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏!绷畛跸,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
      齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏!泵罡障麓,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。
      燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
      燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。






    《汉语大辞典》古文词典(界面见下图),提供文言文原文及翻译,出处及作者,全文译文对照翻译等等。

    下载网址:http://www.26297171.cn/softdown.htm

    古文词典

    更多内容请查看【汉语大辞典】。关于邹忌讽齐王纳谏课文翻译是什么,如有疑问请联系我们。谢谢!

    Copyright(C)2017 汉辞网·版权所有 可搜索:微信公众号 hydcd_com 加入我们 Email:QQ邮箱 QQ:7117780
    软件著作权登记号:2005SR02359 备案号:沪ICP备09016276号 手机版
    刘伯温66期东方心经 墨竹工卡县| 库尔勒市| 溧水县| 绥滨县| 惠州市| 宜阳县| 舞钢市| 大同县| 长葛市| 固原市| 平塘县| 扎兰屯市| 北海市| 临汾市| 甘谷县| 永州市| 嘉善县| 胶南市| 福州市| 金山区| 勐海县| 保山市| 林州市| 沙田区| 太白县| 太仆寺旗| http://odhccew.tw 色达县| 阆中市| 湘潭市| 武川县| 襄樊市| 彭山县| 株洲县| 沧源| 绥阳县| 亚东县| 同德县| 邵阳市| 青冈县| 钟山县| 鄂温| 阳泉市| 安远县| 娄底市| 延边| 临汾市| 甘南县| 武宁县| 玉龙| 横峰县| 永城市| 疏勒县| 丹东市| 富平县| 建始县| http://www.qjtoa4.com 河北区| 通州区| 全南县| 鹿邑县| 全州县| 武安市| 鸡西市| 谷城县| 南川市| 汤阴县| 辉县市| 筠连县| 镇康县| 广南县| 恭城| 双桥区| 察雅县| 江安县| 鱼台县| 敦化市| 宁晋县| 镇远县| 沛县| 哈尔滨市| 桃园市| 临沭县| 冷水江市| 泾阳县| 莱州市| 申扎县| 浮山县| 灌南县| 石屏县| 枞阳县| http://www.ifvflny.tw 涞水县| 吴忠市| 延庆县| 桐柏县| 京山县| 客服| 漳浦县| 肃北| 吉隆县| 两当县| 离岛区| 山阳县| 凤城市| 金塔县| 米泉市| 宜章县| 玉门市| 灵川县| 兰考县| 靖宇县| 荣成市| 唐山市| 政和县| 惠来县| 藁城市| 廉江市| 东山县| 滕州市| 醴陵市| http://hqsfas.cn 岱山县| 河曲县| 永宁县| 汉源县| 桂林市| 乐陵市| 察哈| 广汉市| 浪卡子县| 大悟县| 贡嘎县| 黔江区| 汝阳县| 元朗区| 吉安县| 彰化市| 福海县| 通许县| 克拉玛依市| 祁东县| 大同县| 永宁县| 崇阳县| 张北县| 施秉县| 晋州市| 佛山市| 长治市| 平塘县| http://www.qft3343.tw 芷江| 东平县| 高州市| 通州市| 正镶白旗| 韶山市| 松溪县| 吴忠市| 田东县| 钟山县| 抚顺县| 鄂州市| 嘉义县| 佛坪县| 怀来县| 高密市| 花垣县| 中江县| 习水县| 上蔡县| 巴东县| 沈丘县| 扬中市| 屯门区| 左权县| 沐川县| 崇明县| 资中县| http://rrczib.co 安多县| 泸水县| 揭阳市| 铁岭县| 沽源县| 绩溪县| 新营市| 金乡县| 华亭县| 北辰区| 金平| 易门县| 昭通市| 稻城县| 甘泉县| 辉南县| 固镇县|